Nabokov's guide to foreigners learning Russian

Fans roast Nabokov, swear by Cyrillic, and argue about smiles and politics

TLDR: Nabokov’s 1945 quip that you must be “born in Russia” to learn Russian sparked a lively comment brawl. Readers fired back with practical tips (learn Cyrillic, spaced repetition), argued it’s no harder than German, and even dragged politics into it—proof language learning is culture, ego, and history.

The internet dusted off Nabokov’s 1945 “Diseases of Language” chapter and lost its mind over his line that the only good advice for learning Russian is to be born in Russia. One camp rolled eyes at the elitism; another called it a joke with a grain of truth. Practical folks barged in: vunderba slammed weird transliterations like “govoritz” and pushed learning Cyrillic first, tossing letters into an Anki deck with FSRS (Free Spaced Repetition Scheduler). d_silin shrugged at the drama: Russian’s tough because of inflection, sure, but “not that different from German.” Then came the flexes: a native speaker claimed that after Russian, Hebrew and English feel downright reasonable, turning the thread into a humblebrag Olympics. The wildest meme? Nabokov’s old-school advice to speak Russian with a permanent broad smile—which another commenter said they heard about English too, cue the “smile to sound fluent” joke parade. Finally, the vibe shift: cryptoegorophy jumped to geopolitics, asking if people boycott English when the U.S. invades countries—double standards, anyone? In a single scroll: gatekeeping vs grindset, grammar vs grit, and smiles vs side‑eyes. Russian may be hard, but comment sections? Brutal—and hilarious. Also, yes: Cyrillic beats quirky Latin spellings, said everyone online today.

Key Points

  • A 1945 linguistics book for students discusses Slavic languages in a chapter titled “The Diseases of Language.”
  • The text uses evaluative phrasing such as “primitive traits” when describing linguistic aspects.
  • It offers guidance for foreigners learning Russian.
  • The author asserts that the only reliable advice is to be born and brought up in Russia.
  • The excerpt emphasizes the difficulty of achieving Russian proficiency without native upbringing.

Hottest takes

“It’s a bit weird to see the English transliteration of Russian words” — vunderba
“Very funny and snobbish too” — d_silin
“Do you refuse to speak English when USA (English speaking) invades Iraq?” — cryptoegorophy
Made with <3 by @siedrix and @shesho from CDMX. Powered by Forge&Hive.